Books on the bookshelves

Avec une copine, nous échangeons des photos diverses et variées , clins d’oeil sur les différentes possibilités de rangement de ses livres; elle garde tous les livres depuis sa plus tendre enfance; et entre les étagères qui s’effondrent, la maison qui devient trop petite…

Voici son dernier envoi…de plus elle était prof d’anglais.

 En cette saison de prix littéraires, de challenges en PAL et autres évènements, j’ai trouvé que ce poème tombait « pile poil « pour les jeudis en poésie chez Asphodèle

POESIEknost

J’ai préféré présenter le texte, d’abord dans sa version originale; les mots anglais apportant une résonance et un rythme que ne donnent pas les mots français pour ce poème.

Voici la traduction (j’ai quelque peu modifié le texte trouvé sur le net)

Livres sur les étagères,
Sur le sol empilés,
Rangés dans des paniers,
Placés contre la porte.
Livres, piles ordonnéesPOESIE PORTRAIT KNOSTme-3-1024x910,
Ou désordonnées.
Livres nichés dans les toilettes,
Livres sur présentoirs,
Occupant le moindre espace.
Livres emballés dans les coins
Livres amassés sur le bord des fenêtres
Accrochés n’importe où.
Quand bibliothèques et librairies
Nous invitent,
C’est, débordant de livres,
Que notre maison, le soir, nous accueille.

La traduction que j’ai trouvée sur le net.

« Livres sur les étagères
Et empilés sur le sol
Livres conservés dans des paniers
Et appuyé par la porte
Livres en piles ordonnées
Et dans le désarroi
Livres niché dans les placards
Et des livres sur l’affichage
Livres de remplissage recoins
Et les livres emballés dans les coins
Livres massés dans les fenêtres
Et monticule dans des escrocs
Les bibliothèques invitent
Et les librairies invitent
Mais les chambres remplis de livres accueillent
Nous à la maison la nuit!  »

 

 

Catégories : C'EST TOUT UN POEME | 8 Commentaires

Navigation des articles

8 réflexions sur “Books on the bookshelves

  1. Joli texte ; et ta traduction vaut mille fois mieux que celle du net !

  2. On dirait chez moi !!! Je m’y reconnais tout à fait et j’ai déménagé…plus de 20 fois dans ma vie, donc beaucoup se sont perdus, j’en ai donnés… Mais ce sont toujours des piles qui ne rentrent pas (plus) dans les étagères ! Une belle traduction de ta part que je préfère moi aussi à celle du Net ! Merci de me rappeler qu’il me faut envisager un tri drastique (donc des choix, des renoncements) pour évacuer quelques piles vers le grenier ou ailleurs…après avoir donné (en plus) !!! 😆

    • J’ai moi aussi déménagé, moins que toi, seulement 14 fois. Emporté les bouquins; à force nous avions compris que c’est mieux de les mettre dans des petits cartons; j’en ai donné, bien sûr, sans compter tous ceux de ma mère, dévoreuse de livres, que j’ai donnés à la bibliothèque française de Galati en Roumanie; et puis il y a ceux qui dorment encore dans des cartons, transformation maison obligent…
      ce serait tout un roman à écrire là-dessus.

  3. Coucou Jacou
    Très beau poème … Pas de pile chez moi par manque de place mais ce poème me parle
    Bise 🙂

  4. Hello Jacou
    Ce serait en effet une bien jolie histoire à écrire sur la vie des livres dans une maison, tellement différente dune maison à lautre.
    Le poème est très parlant. Tu devrais proposer ta traduction sur le Net.
    Pourquoi pas aussi envisager de laisser quelques livres dans un lieu public ? Jaime beaucoup ce principe qui a de plus en plus de succès.
    Merci pour cette découverte qui en dit long sur votre histoire d’amour avec vos livres 😆
    Bonne fin de semaine et bises de Lyon

  5. dimdamdom592013

    Et bien à, choisir évidemment je préfère la version anglaise qui comme tu le dis apporte une résonance et un rythme très différent de la version française!!! Seulement je t’avoue ne pas avoir tout compris et donc à choisir je préfère ta traduction 🙂
    Merci Jacou pour ton partage.
    Bisous et bon week-end.
    Domi.

  6. C’est chez moi qui est décrit dans ce poème ! Quel beau choix .

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Créez un site Web ou un blog gratuitement sur WordPress.com.

%d blogueurs aiment cette page :